第189章 ,/.(第2页)
英语同样也有字根,当然它们不叫字根,而是词根。这个学过英语的人,应该都懂。英语是表音文字,学会了常用词根,大部分常用单词的朗读,就不成太大问题了。常用的英语词根大概有两百多个,而汉字里面常用的象形和指事字,大概也是这个数字。因此,在第二阶的对比上,汉语和英语,两者其实是区别不大的。
两种语言的分别,最关键点出在了第三阶,也就是汉语的单字或者英语的单词上。虽然汉语的单字和英语的单词都是字根和词根组成的,但两者的组成方式差别却很大。英语的单词是由词根以一条直线方式排列拼合而成的,汉字的单字同样是由字根拼合而成,但组成就复杂多了。有左右结构,有上下结构,有全包围结构,还有半包围结构等等。而且,一个汉字里面,还可以由几个基础汉字有序的组成。
这导致的结果是,汉语相较于以英语为代表的字母语言,单字所承载的信息量,还有实际应用的可扩展性,灵活性,都高了一个维度。形象点比喻,两者就像是一片空地上建房子。字母语言建房子,就是简单的在地上建一层房子,然后一排过去。顶多为了区别这些房子,给加个门牌号什么的。而汉字了,则不单只有一层,可以往上加层,甚至弄三层五层等等。而且房子还不都是一个造型,什么中式欧式,别墅公寓,东南西北不同风格啊。
两相比较,孰优孰劣不言自明。简单的说,字母语言就是一个线型文字,一条直线排列过去。而汉字了,则是面型文字,既有一维的横轴,还有二维的竖轴。所以,就语言本身而言,说汉语比英语高一个维度,并不过分,而是客观事实。
另外,在很多人的印象当中,英语为代表的字母文字是表音文字,而汉语则是唯一的表意文字。但事实上,这个表述是错。字母文字确实是表音文字,但汉语却并不是简单的表意文字。据统计,汉字里面的形声字占到总数的八到九成。这些形声字就全是既表音又表意的文字。从这一点来看,汉语也同样比字母语言高了一个维度。